neděle 16. listopadu 2025

Při onemocnění v zahraničí se hodí překladatel i léky z domova

Lehčí nachlazení nebo střevní potíže typické pro změnu prostředí často není nutné řešit návratem domů, pomůže odpočinek, dostatek tekutin a případně léky přibalené z domova.

mobil

Ilustrační foto.
Zdroj: Pexels / Luis Quintero

  • Ilustrační foto.
  • Zdroj: Pexels / Luis Quintero

Pokud příznaky neustupují nebo se zhoršují, vyplatí se neotálet a vyhledat lékaře.

Před odjezdem na dovolenou je vždy důležité zkontrolovat platnost cestovního pojištění. Dobře sjednaná pojistka totiž kryje i návštěvu lékaře, předepsané léky nebo případný převoz zpět do Česka. A právě repatriace, tedy návrat domů z důvodu nemoci, může být v některých situacích nejen komfortnější, ale i bezpečnější. Rozhodnutí, zda zůstat nebo se vrátit, závisí hlavně na tom, jestli nemocný zvládne cestu bez rizika zhoršení stavu.

Velkým tématem je jazyková bariéra. Ne každá nemocnice nebo ordinace v zahraničí má anglicky mluvící personál. V takovém případě pomůže překladatel, ideálně někdo, kdo ovládá místní jazyk a může tlumočit nejen při samotném vyšetření, ale i při vyplňování formulářů, komunikaci s pojišťovnou nebo lékárníkem. Pomůže i telefonní tlumočnická služba, některé pojišťovny ji nabízejí nonstop.

Dobré je mít při ruce kartičku pojištěnce, číslo asistenční linky, seznam užívaných léků včetně jejich účinných látek a základní zdravotní informace.

Pokud je nemocný v zahraničí s cestovkou, je dobré zavolat delegátovi, který by měl vědět, jak postupovat.

Související

laboratoř
Zdraví

Virus Epstein-Barrové je pravděpodobně hlavním spouštěčem systémového lupusu

zápal plic
Světové dny Zdraví

Den pneumonie

peníze
Ekonomika

Inflace pomalu roste. Odráží se to zejména na cenách potravin

ruce
Světové dny Zdraví

Den artritidy