Roald Dahl patří k nejprodávanějším autorům na světě. Jeho dětské knihy Karlík a továrna na čokoládu, Obr Dobr, Čarodějnice nebo Fantastický pan Lišák a Matylda patří k nejoblíbenějším titulům pro malé čtenáře. Jejich obsah se teď ale rozhodlo britské nakladatelství Puffin Books změnit, najalo takzvané citlivé čtenáře a nechalo odstranit výrazy, které považuje za urážlivé.
Z nových vydání knížek úplně zmizela třeba slova tlustý nebo ošklivý. Augustus Gloop z románu Karlík a továrna na čokoládu je teď obrovský místo tlustý. V knize Prevítovi už není paní Prevítová škaredá a protivná, ale jen protivná.
Nakladatelství přidalo do knih i celé nové pasáže. V knize Čarodějnice, kde se píše, že čarodějnice jsou pod parukami plešaté, přibylo vysvětlení, že existuje spousta dalších důvodů, proč ženy mohou nosit paruky, a rozhodně na tom není nic špatného.
V knížce Jakub a obří broskev už postava Stonožky nezpívá o dvou tetách, že jedna byla strašně tlustá a druhá tenká jako drát. Oba verše zmizely. Umpa-lumpové z Karlíka a továrny na čokoládu už nejsou malí muži, nově mají genderově neutrální označení jako malí lidé.
Změny v Dahlových knihách kritizoval například britský premiér Rishi Sunak, šéfka sítě spisovatelů PEN America Suzanne Nossel nebo spisovatel Salman Rushdie, který je považuje za absurdní cenzuru.
At @PENamerica we are alarmed at news of "hundreds of changes" to venerated works by @roald_dahl in a purported effort to scrub the books of that which might offend someone. 1/13 https://t.co/IXOkIaXYmt
— Suzanne Nossel (@SuzanneNossel) February 18, 2023
Roald Dahl was no angel but this is absurd censorship. Puffin Books and the Dahl estate should be ashamed. https://t.co/sdjMfBr7WW
— Salman Rushdie (@SalmanRushdie) February 18, 2023